وجه ناشطون اتهامات قناة القاهرة الإخبارية بتعمد ترجمة غير صحيحة لخطاب الرئيس الأمريكي جو بايدن حول الهدنة المؤقتة وصفقة تبادل الأسرى الجزئية.
فيما تداول ناشطون مقطع فيديو لبث القناة أثناء خطاب بايدن مصحوبا بترجمة فورية، لكنهم لاحظوا أن الترجمة الفورية مختلفة عن خطاب بايدن، حيث ركزت الترجمة الفورية على تقديم الشكر للرئيس عبد الفتاح السيسي.
كما أذاعت قناة القاهرة مقطعا من الخطاب، الذي قال فيه بايدن: “على مدى الأسابيع القليلة الماضية، تحدثت مرارًا وتكرارًا مع أمير قطر، والرئيس المصري، ورئيس الوزراء الإسرائيلي، للمساعدة في تأمين هذه الصفقة وإبرامها وأشكرهم على ذلك”.
طبقًا لمنشور للصحفي المصري د. أحمد عطوان على منصة “إكس” (تويتر سابقا): “تعمدت القناة فبركة وتزييف الترجمة، وقامت بإسقاط اسم أمير قطر تماما من الخطاب، واكتفت بذكر السيسي ونتنياهو فقط”.
وتابع عطوان: “تعمدت الترجمة الخاطئة بدلا من قول بايدن سوف أعاود الاتصال بالقيادات الثلاثة مرة أخرى، تم ترجمتها: (وأعيد شكري للرئيس السيسي)”.وتابع: “قامت القناة بكتابة عنوان كاذب للترجمة وهو (بايدن: أشكر الرئيس المصري عبدالفتاح السيسي على الوصول للهدنة)، وهي العبارة التي لم يأت ذكرها إطلاقا على لسان الرئيس الأمريكي.
يذكر أن دولة قطر نجحت في التوسط لإعلان هدنة بين حركة حماس والاحتلال، تستمر 4 أيام، يتم بموجبها الإفراج عن عشرات الأسرى من الأطفال والنساء من الجانبين، على دفعات.
كما أعلنت قطر و”الاحتلال” حصول تقدم إيجابي حول الهدنة وصفقة تبادل الأسرى بين الاحتلال وحركة حماس، التي من المتوقع أن تنفذ غدا الجمعة.